?

Log in

No account? Create an account
Американец: на каком языке учиться - это все равно, главное - делайте крутые чипы - Юрий Панчул [entries|archive|friends|userinfo]
Money can buy bandwidth. Latency requires bribing God.

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Американец: на каком языке учиться - это все равно, главное - делайте крутые чипы [Jun. 11th, 2015|07:42 am]
Yuri Panchul
Читатели моего блога уже знают Линка Джепсона, рожденного в США американца, который из спортивного интереса выучил русский язык и прожил года полтора в Зеленограде жизнью российского инженера.

Я передал Линку критицизм русских и украинских англоязыкофанатиков, которые считают перевод Харриса и Харриса на русский язык диверсией против их Майданов и Болотных. Вердикт Линка: на каком языке учиться - это все равно, главное - делайте крутые чипы, чего-нибудь полезное.



Еще одно видео Линка Джепсона - теперь на английском:



Согласны ли вы с Линком Джепсоном, что главное - делать крутые чипы, а на каком языке это учить - вторично?

Согласен, полезные люди полезнее чем бесполезные с хорошими артиклями
30(75.0%)
Не согласен, каждый проектировщик чипов должен уметь читать сонеты Шекспира
5(12.5%)
Я фанат белой ленты и согласен со всем, что говорят рожденные в США американцы
0(0.0%)
Я скачущий и не согласен ни с кем, кто умеет говорить по русски. Почему этот американец не выучил украинский?
4(10.0%)
Из-за бугра плюете?
1(2.5%)
LinkReply

Comments:
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
[User Picture]From: barbuljak
2015-06-11 02:46 pm (UTC)
хороший опросник.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: sergegers1
2015-06-11 02:54 pm (UTC)
Юрий, Линк по-русски говорит лучше вас.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 03:01 pm (UTC)
Дык я заикаюсь с детства, поэтому и повторяю слова и т.д. Это как человеку без одной руки говорить что он плохо играет на пианино.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: abbat81
2015-06-11 03:15 pm (UTC)
Я теж за українську мову

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 03:19 pm (UTC)
А вы можете показать оглавление и год издания? Интересно, что в нем есть (я собираю такого рода информацию).
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: raygo
2015-06-11 03:18 pm (UTC)
Да уж наброс так наброс.
То есть Линк Джепсон находясь в зеленограже жил жизнью такого инженера типа риалюкса?
Кушал на завтрак доширак, пил водку пять озер и прославлял дидов?

На русском ролике он втирает про то что не важно на каком языке изучать, а в английском к концу ролике все таки советует изучать языки.Но конечно кто языка не знает тот этого не услышит)

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 03:23 pm (UTC)
Можно подумать, что я якобы говорю, что не нужно учить английский.

Линк посередине второго видео тоже говорит, что нужно использовать все средства, как удобнее и быстрее получается. Быстрее выучить на русском - учить на русском, уже есть достаточный английский - на английском. Короче не делайте из еды культа.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: oppad1
2015-06-11 03:34 pm (UTC)
меня в детстве поразили канадцы (из украинской диаспоры), которые не говорили по русски, но зато говорили по украински. американцы устраивали в 80-е "дружбу, жвачку" в Донецке, а так как то была формально Украина весь персонал наняли украиноговорящий, а не русскоговорящий.

самое сильное впечатление от той выставки :)

--------------

так что переводите книжку и на украинский и на русский - всяко престижа больше: переведена на n+1 языков
ну и по логике прошлых постов - должны читать на родном языке

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: maxdz
2015-06-11 03:51 pm (UTC)
>которые не говорили по русски, но зато говорили по украински

Я с такими, как-то летел из Мюнхена в Париж, кажись - тоже куча украинцев из диаспоры, танцевальный коллектив вроде из чел 30 на гастролях в Европе.
Разговаривали исключительно на украинском (если не на аглийском), сами были из Чикаго.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Screened comment)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 04:05 pm (UTC)
*** Юрий, "сперва учить английский 2 года, а потом специальность" - это не то, что критики говорят, а лишь ваша интрепретация/ваши фантазии. ***

Это сказала пара критиков. Дословно "а может сначала английский подучить"?

*** владеть базовым английским, достаточным на прослушивание курса ***

Выдавание желаемого за действительное. 90%+ студентов-первокурсников не поймут главу 7 H&H.

*** Но в принципе, может быть неплохой идеей сделать английский вступительным на технические специальности (например, вместо экзамена по россиянскому). Т.о. обучаться будут лишь те, кто уже более-менее готов слушать курс на английском. ***

Отбор по вторичному признаку вместо первичного (способностей по специальности)?


Знаете что, Макс. От вас в моей блоге отныне требуются только комменты на английском. Все остальные я буду некоторое время скринить. Заодно и поучите других комментаторов говорить по английски. Приступайте.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: freedom_of_sea
2015-06-11 04:20 pm (UTC)
что хорошего может напроектировать человек, прочитавший полторы устаревшие книжки, потому что они написаны на единственном языке который он понимает?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 04:21 pm (UTC)
С какого бодуна H&H "устаревшая"? Ее используют например в Беркли. У вас есть альтернатива?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: bowhill
2015-06-11 04:20 pm (UTC)
перевод Харриса и Харриса на русский язык диверсией против их Майданов и Болотных.

Кстати о переводах, а Вы публикуете свои тексты на английском? IMHO, было бы полезным вполне широкое понимание того, какие умы работают на MIPS.
(Reply) (Thread)
From: raygo
2015-06-11 04:21 pm (UTC)

Юрий гордится своими писательскими навыками, в том числе на английском.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: maxgorbunov
2015-06-11 04:24 pm (UTC)
Я так скажу. Конечно, я рекомендую своим студентам учить язык и, в частности, начинать читать книгу Харрисов по-английски (а в русскую версию смотреть, когда что-то непонятно). Это идеальный вариант: и английский прокачивается, и основы специальности.
Но давайте скажем честно: уровень английского у студентов низкий, читать серьёзный учебник без словаря они не могут - или могут с трудом, поэтому просто не станут.
А те, кто готов читать по-английски, - где им взять эту книгу? Точнее, где взять 40-50 долларов на неё? (выложить 2,5-3 тысячи рублей за книгу студент сможет, но он должен для этого преодолеть серьёзный психологический барьер). Хеннеси и Паттерсон стоят под 70 долларов (или на ebay можно найти за 31 с доставкой в Россию). Разумеется, я могу помочь студенту найти бесплатную электронную версию (если он, по непостижимому стечению обстоятельств, не сможет сделать это сам). Но зачем заниматься пиратством, если можно официально скачать бесплатно по-русски?

И потом: те, кто говорит, что нужно читать только по-английски, - а они что, в институте читали Зи, Соклофа, Коннели, Маллера с Кейминсом, Титце и Шенка, Хоровица и Хилла (и мн.др.) - на английском? Ничего подобного: злые советы очень качественно и грамотно перевели эти книги на русский, чтобы любая бестолочь могла их прочитать.
(Reply) (Thread)
From: raygo
2015-06-11 04:29 pm (UTC)
Все ваши доводы верны.Но если не стремится к лучшему то все останется там где есть и в таком же не приглядном виде.

Edited at 2015-06-11 04:31 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: navisimus
2015-06-11 05:09 pm (UTC)
Как по мне вопрос риторический, ибо ответ очевиден. Реальность она вообще странная, но гибкая штука, куда потянешь туда и потянется.. Я к тому, что поставленная цель должна определять реализацию её достижения. Если ставится цель научить, то и использовать надо язык на котором лучше всего целевой студент воспринимает.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: abu_daud
2015-06-11 05:19 pm (UTC)
Во фразе "на каком языке учиться - это все равно, главное - делайте крутые чипы, чего-нибудь полезное." есть сильный элемент демагогии. Причем не сос стороны Линка :). Сама по себе фраза правильная, не придерешься. Но сказанная русским студентам, она вызывает у них совершенно другие мысли. Типа, "а и не так уж важно этот пиндосский язык знать, главное то, что я делаю". Эти мысли имеют очень крепкую базу. Отношение к "нерусским" языкам в России всегда было пренебрежительное. Потому большинство никаких языков не знает, включая студентов ВУЗов.
Вот в нашей стране, например, иностранный язык в университетах вообще не изучают (я не говорю о специальностях, а именно как предмет как был у нас в технических ВУЗах). Вы спросите: "Как это?!" А очень просто. Его уже надо знать при поступлении. Просто знать. В психометрическом экзамене есть раздел на знание английского. Не прошел - не сможешь поступить учиться. Может быть, если оценка не очень хорошая, но и не совсем плохая, то могут разрешить, но за какое-то ограниченное время надо выучить и сдать экзамен. И учебники идут и на английском тоже. Не все переводят, да и не надо. Студенты вполне справляются.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2015-06-11 06:08 pm (UTC)

По одежке протягивай ножки

Я очень счастлив, но мы живет не во вселенной "как надо", а во вселенной "как есть". В этой вселенной подавляющее большинство российких студентов первого курса не поймут объяснение устройства конвейера на английской.

У меня лично нету цели объять необъятное - я не собираюсь учить никого английскому, достигать мира на Земле и т.д. У меня есть цель повысить понимание цифровой электроники в России. Можно выбрать одно из двух акций:

1. Ныть, ждать у моря погоды
2. Работать в таких условиях, как есть

Что вы считаете более правильным?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(Screened comment)
[User Picture]From: finewithall7
2015-06-11 07:33 pm (UTC)
Юрий, ваша вежливость и корректность поражает :)

Как можно всерьез обсуждать утверждение, что техническую литературу не следует переводить на родной язык? Это примерно равносильно утверждению, что родной язык не должен развиваться и вообще разные языки не нужны.

Переводить нужно всё. За исключением, может быть, художественных произведений в духе "Поминок по Финнегану".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ircicq
2015-06-11 08:03 pm (UTC)
Процитирую свою учительницу по химии:

"В СССР был порыв развивать национальные языки, и в некоторых деревенских школах преподавали все важные предметы на Башкирском: Физику, Химию. Эта была большая свинья, подложенная ученикам. Поступив в Университет на Химфак, где преподавали на русском, я первый год ничего не понимала. Вся терминология была другая"

Поэтому в русских учебниках важно параллельно объяснять английские термины и чтобы они были первичны.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: tilivalen
2015-06-11 08:02 pm (UTC)
Вообще, если специалист так уж нужен, то западная контора могла бы и сама обучить языку. Да и технический язык всяко проще выучить, чем предметную область. А вообще, Панчул, заканчивай с "кормом для собак", то бишь пропагандой. Уже "убей патриота - спаси Россию" на марше. Если же по теме всерьез говорить, то естественно вопрос изначально некорректен. Умный человек должен быть многогранен и язык знать не один. И мешать специальности, как и всему остальному, это не должно.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: abelits
2015-06-12 05:18 am (UTC)
> Вообще, если специалист так уж нужен, то западная контора могла бы и сама обучить языку.

Ни разу в жизни не видел такого. За 20 лет в "западных конторах".
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: abelits
2015-06-12 05:17 am (UTC)
Когда-то химию учили всюду только по-немецки.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ammosov
2015-06-12 10:38 am (UTC)
Нет русского слова "критицизм". Есть английское criticism и русское "критика".

Эх ты, переводчик.

Надеюсь, что книгу перевели без таких брайтонизмов.


Edited at 2015-06-12 10:39 am (UTC)
(Reply) (Thread)
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>