?

Log in

Силиконовая Долина, или «Гуглы» на конвейере - Юрий Панчул [entries|archive|friends|userinfo]
Money can buy bandwidth. Latency requires bribing God.

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Силиконовая Долина, или «Гуглы» на конвейере [Sep. 10th, 2008|11:37 pm]
Yuri Panchul
На этой неделе российский журнал "Новое Время" (The New Times) опубликовал мою небольшую статью о Силиконовой Долине.

Для этой статьи я проинтервьировал ветерана Силиконовой Долины Дениса Колмана, который с 1979 года был основателем, инвестором и членом совета директоров более дюжины технологических компаний. Самая известная из них — Symantec (среди прочего, разработчик Norton Antivirus) с современной рыночной капитализацией около $18 млрд. Денис также является членом самой известной организации «инвесторов-ангелов» Band of Angels.

http://newtimes.ru/magazine/2008/issue082/doc-57914.html
http://panchul.com/wordpress/2008/09/10/silicon_valley

Обсуждаемые вопросы:

* Почему Силиконовая Долина победила в соревновании Бостон и другие технологические центры?

* По какой цепочке идут деньги от простых американцев в новые компании?

* Как работают венчурные капиталисты и ангел-инвесторы?

* Почему Силиконовая Долина - не "академгородок"?

* Какова роль государства в хайтеке?


Силиконовая Долина, или «Гуглы» на конвейере. Интернет-компания Google анонсировала выход на рынок нового интернет-браузера Google Chrome. Уже 2 сентября браузер стал доступен для пользователей, которые немедленно обнаружили, что новый браузер работает быстрее, чем Microsoft Internet Explorer и Mozilla Firefox. Мало кто сомневается, что у Google достаточно ресурсов, чтобы захватить рынок браузеров: это одна из самых больших софтверных компаний мира с рыночной стоимостью около $150 млрд.

Юрий Панчул

Каким образом эта компания, которую всего 12 лет назад, в 1996 году, основали два отнюдь не богатых студента из Стэнфорда Сергей Брин и Ларри Пейдж, смогла добиться такого успеха, сделав ее основателей мультимиллиардерами? Между тем история Google не уникальна. Это всего лишь одна из компаний Силиконовой Долины в Калифорнии, где возникновение «Гуглов» поставлено на поток. До Google были Intel, Apple, Netscape, не говоря уже о тысячах компаний поменьше. Все они прошли похожий путь: молодые основатели-инженеры создавали компанию где-нибудь в гараже, получали начальные деньги от частных инвесторов, потом инвестиции от венчурных капиталистов, дальше развивали бизнес и делали IPO.

Культура сотрудничества

Почему такие истории происходят чаще в Силиконовой Долине? В 1950–1960 годы главный центр компьютерной технологии США был в окрестностях Бостона. Тем не менее к 1980 году Силиконовая Долина в штате на другом побережье Америки выиграла в состязании регионов. Профессор Анна Ли Саксениан из Беркли считает, что причиной «поражения» Бостона была разница культур. Фирмы вокруг Бостона были крупными, солидными, самодостаточными пирамидальными компаниями. Они слабо кооперировались друг с другом, старались делать весь дизайн и производство внутри самой компании. Если инженер увольнялся из одной компании и переходил в другую, он рассматривался как «предатель».

В это же время в Силиконовой Долине сложилась культура малых компаний, которых было много и которые стремились сотрудничать друг с другом. Переход инженера или менеджера из компании в компанию не рассматривался как проступок. В Силиконовой Долине сложилась и современная культура технологического стартапа1, когда инженер, которому пришла в голову хорошая идея, может без угрызений совести создать свою компанию и получить поддержку в сотни тысяч и миллионы долларов от венчурных капиталистов.

Intel Corporation

Рождение стартапа

Стартап начинается, когда предприимчивому инженеру приходит в голову новая идея. Сначала предприятие проходит «кухонный» и «гаражный» периоды, когда инженер находит единомышленников, они увольняются с работы, пишут бизнес-план, изготавливают прототип и встречаются с инвесторами. Каждая фирма венчурных капиталистов состоит из нескольких человек (партнеров), которые управляют одним или несколькими фондами, каждый объемом от нескольких десятков до пары сотен миллионов долларов, распределенных между десятками компаний. Деньги в новые компании приходят по следующей цепочке: простые американцы приносят свои сбережения в частные пенсионные фонды, те, в свою очередь, вкладывают в венчурные фонды, которые инвестируют в молодые компании.

Инвесторы-ангелы

Венчурные фонды стараются вкладывать не менее $1 миллиона в каждую сделку. Во многих случаях молодым компаниям на самом начальном этапе нужны меньшие суммы — несколько сотен тысяч. Совсем «зеленые» компании могут не представлять интереса для венчурных капиталистов. Тогда отцы-основатели фирмы-новичка используют свои деньги или одалживают их у родственников. Но если этого не хватает, в роли инвесторов могут выступить состоятельные частные лица, так называемые «инвесторы-ангелы». Хотя каждый из таких инвесторов вкладывает меньше, чем венчурный фонд, но «ангелов» больше: по оценкам Национальной ассоциации венчурного капитала, организованные венчурные фонды инвестируют порядка $20 млрд в год, в то время как «ангелы» — около $30 млрд.

Венчурные фонды рассчитывают, что за 3–7 лет новая компания должна создать продукт и начать продажи, после чего либо выйти на биржу (провести IPO), либо быть проданной другой, более крупной компании. К моменту IPO доля основателей компании часто размывается и составляет 2–5% — остальное оказывается в руках у венчурных капиталистов или используется для опционов другим работникам компании. И тем не менее после выхода на биржу многие основатели становятся мультимиллионерами, а иногда и мультимиллиардерами.

Одно из зданий Google, Inc в Силиконовой Долине

Из какого сора…

Как говорит ветеран Силиконовой Долины Джон Нэшем, типичный венчурный капиталист получает около 1000 бизнес-планов в год, из которых 994 отправляются в корзину для мусора. Венчурные капиталисты отбирают компании, которые, с их точки зрения, имеют потенциал к тому, чтобы вернуть $20 и больше на каждый вложенный доллар. Тем не менее из 10 компаний, которые получают финансирование, 6 компаний становятся банкротами, одна становится успешной и три оказываются проданными за небольшие деньги или становятся «зомби», то есть компаниями, которые не могут вырасти, но и не прогорают. Одна успешная компания способна покрыть расходы на банкротов, и в среднем удачные венчурные капиталисты получают порядка 20% возврата на вложенные деньги.

Правда, рынок может и обвалиться, как это случилось в 2000–2002 годах, когда более половины фирм венчурных капиталистов вышли из бизнеса. Понятно, что стартапы и венчурные вложения — крайне рискованное и далеко не всегда прибыльное дело. Тем не менее практика показала, что именно таким способом осуществляется технический прогресс. Сторонники государственного финансирования прогресса возразят, что некоторые крупные проекты XX века, например, выход человека в космос, были осуществлены именно через целевые государственные проекты. И это так. Однако в большинстве случаев государство оказывается чересчур неповоротливым по сравнению с тысячами кооперирующихся и конкурирующих друг с другом частных компаний, финансируемых независимыми инвесторами. Система Силиконовой Долины, в которой на каждую идею финансируется дюжина новых фирм, из которых выживают две, позволяет быстро создавать новые технологии (наподобие современной инфраструктуры интернета) в условиях, когда невозможно предсказать, что будет изобретено в следующем году.

Силиконовая Долина — конгломерат из двух десятков небольших городов к югу от Сан-Франциско: Пало-Альто, Саннивейл, Санта-Клара, Сан-Хосе и другие. Большинство ведущих технологических компаний мира или находятся в самой Долине, или имеют здесь филиал. На территории Долины находится Стэнфордский университет, на небольшом расстоянии от нее — Университет Беркли, не говоря уже о нескольких университетах и колледжах поменьше.

Силиконовая Долина не похожа на «академгородок» — по территории она сравнима с Москвой, а по населению находится между Киевом и Минском. Многие регионы мира пытались копировать Силиконовую Долину, создавая Силиконовый Лес в Орегоне, Силиконовую Аллею в Нью-Йорке, Силиконовую Пустыню в Аризоне и десятки других «силиконовых» мест, но никому не удалось даже приблизиться к успеху изначальной Силиконовой Долины — этого вавилона технологий.

«Прогресс достигается, когда у людей есть личная мотивация»

Денис Колман — The New Times

The New Times задал вопросы ветерану Силиконовой Долины Денису Колману, который с 1979 года был основателем, инвестором и членом совета директоров более дюжины технологических компаний. Самая известная из них — Symantec (среди прочего, разработчик Norton Antivirus) с современной рыночной капитализацией около $18 млрд. Он также является членом самой известной организации «инвесторов-ангелов» Band of Angels.

В 1979 году у вас была неплохая работа. И тем не менее вы бросили все и создали Innovative Software. Риск был большой. Что вами двигало?

Независимость — я хотел быть сам себе боссом. Кроме того, меня привлекла возможность заработать гораздо больше денег, чем на почасовой оплате.

Что заставляет индивидуальных инвесторов вкладывать свои личные деньги в стартапы?

Возможность общаться с людьми и оставаться активными членами делового сообщества, но при этом не работать полный рабочий день. «Ангелы» с чисто финансовой мотивацией основателям компаний не особенно полезны.

В 70-х годах вы перебрались из знаменитого Массачусетского технологического университета на Восточном побережье в Стэнфорд близ Силиконовой Долины. В чем, по-вашему, культурная разница между этими местами?

В Силиконовой Долине настолько много приезжих, что новому человеку легче обосноваться. Меньше «старичков», связанных друг с другом, как в Бостоне. Кроме того, в Силиконовой Долине работники получают больше опционов, то есть здесь уровень предприимчивости и готовность к риску выше.

Какова роль правительства в развитии технологий?

Министерство обороны и Национальный институт здоровья2 являются спонсорами серьезных фундаментальных исследований. Поддержка с их стороны наряду с превосходными постдипломными программами университетов дает хорошо обученных и заинтересованных людей, что составляет основу технологического прогресса. Вместе с тем прогресс достигается, когда у людей есть собственная мотивация. В Силиконовой Долине сложился развитый рынок со своими собственными правилами, который способствует инновациям. Если бы не было этих правил, было бы невозможно распределение прибылей между инвесторами и предпринимателями, что сейчас происходит довольно гладко.

Чего ждать от Силиконовой Долины в ближайшие 15 лет?

В Силиконовой Долине немало людей с огромными состояниями и широким взглядом на мир. Именно они и будут искать тех, кто возьмется за решение глобальных проблем: энергетики, эффективного использования природных ресурсов, борьбы с бедностью. Увеличение продолжительности жизни создало огромный рынок и для медицинских технологий.

_______________

1 Startup — новая фирма, новое предприятие; в настоящее время — чаще новая компания, связанная с интернетом, электроникой, программным обеспечением или биотехнологией.

2 National Institute of Health — NIH.

Источники информации

1. Жизнь

2. John L. Nesheim. High Tech Start Up, Revised and Updated: The Complete Handbook For Creating Successful New High Tech Companies. Free Press, 2000.

3. Anna Lee Saxenian. Regional Advantage: Culture and Competition in Silicon Valley and Route 128. Harvard University Press, 1996.

4. Wikipedia
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: spamsink
2008-09-11 07:15 am (UTC)
У этого товарища не хотел бы взять интервью?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2008-09-11 07:22 am (UTC)
Ыш, а я и не знал, что он был в Синопсисе! Вообще я буду мэтодически брать интервью у всех.

О, а ты его лично знаешь?

Edited at 2008-09-11 07:23 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: spamsink
2008-09-11 07:26 am (UTC)
Нет, я ему так и не осмелился написать.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sir66
2008-09-11 09:16 am (UTC)
Хорошо, но мало :(
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: iz_tumana
2008-09-13 09:38 pm (UTC)
Интересная статья, поделюсь с друзьями :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2008-09-14 03:24 am (UTC)
Спасибо!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: julia28
2008-09-23 04:28 am (UTC)
Да, спасибо за повторный пост, я то я этот пропустила. Очень доступно и живо рассказал, прочла с любопытством.
(Reply) (Thread)
From: ex_anticomp652
2008-09-24 08:37 am (UTC)
а статья из вчерашнего номера еще не висит нигде?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2008-09-24 07:58 pm (UTC)
Скоро буду вешать
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mpp181
2009-08-25 09:11 am (UTC)
Почему же, блядь, Силиконовая-то, когда она кремниевая, а?
Учтите, пожалуйста, что положение человека на глобусе ни как не связано с его грамотностью.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2009-08-25 03:20 pm (UTC)

Грамотно писать «Силиконовая долина»

Согласно российскому сайту gramota.ru, "Силиконовая Долина" писать правильно:

http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%F1%E8%EB%E8%EA%EE%ED%EE%E2%E0%FF+%E4%EE%EB%E8%ED%E0

Вопрос № 189543


Здравствуйте. Как всё же правильно -- Силиконовая долина или Кремниевая долина?
Худолеев Юрий

Ответ справочной службы русского языка

В англо-русском лингвострановедческом словаре «Американа» (М., 1996) пишут «Силиконовая долина», «Кремниевая долина» (в кавычках). Возможны оба варианта.



Мое дополнение

Возможно вы путаете слова silicon (силикон, кремний) и silicone (с "е" в конце, силикоун, полимер для сисек). Правильно произносить и писать "силикоуновые сиськи" и "силиконовая микросхема".

Я живу в Силиконовой Долине 18 лет, и абсолютно все местные русские (включая потомков белогвардейцев из колчаковской армии) называют ее только так.

P.S. Мне просто интересно - вы статью прочитали, или только название?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mpp181
2009-08-26 07:13 pm (UTC)

Re: Грамотно писать «Силиконовая долина»

Я статью прочитал. Статья достойна журнала "Наука и Жизнь", но к сожалению, ничего нового я для себя не открыл.

А что касается Долины, то когда вы её называете Силиконовой (не важно с чьей подачи), имеет место фактическая ошибка, так как силикон и кремний - вещи разные. Что касается "местных русских", то как я уже писал положение человека на глобусе ни как не связано с его грамотностью. Откройте карту и посмотрите, что у Вас на ней написано. Silicon Valley. Значит, Долина - Кремниевая. А тому ублюдку, который внёс пару "Силиконовая Долина" в словарь надо яйца оторвать.

И ещё. С каких пор силикон (в русском языке нет слова "силикоун") стал применяться в микросхемах? В русском языке в микросхемах - кремний.

Запишите себе где-нибудь: "силикон" - титьки и смазка, всё остальное - кремний. По крайней мере, в русском языке.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2009-08-27 12:09 am (UTC)

Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone (с "e" на конце). Оно произносится силикоун, а не силикон. Силикон (silicon) - это кремний.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mpp181
2009-08-27 04:26 am (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Согласитесь, что для русского языка дифтонги совсем не характерны.

Как бы то ни было, спасибо за терпение.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-20 04:32 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

silicone - это силикон (кремнийорганическое соединение).
silicon - это кремний (элемент).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-21 04:31 am (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Хм. А почему вы полагаете, что я этого не знаю? См. http://panchul.livejournal.com/135745.html

(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-21 10:55 am (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

В прошлый раз Вы написали: "Силикон (silicon) - это кремний". Здесь Вы ошиблись. Силикон -- это силикон, а кремний -- это кремний. Уж поверьте мне: я проработал с кремнием без малого 40 лет, имел дело и с силиконом.
В США есть и Кремниевая и Силиконоая долины.
http://www.proz.com/translation-articles/articles/2338/
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-21 03:21 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Я очень уважаю тот факт, что вы проработали с силиконом без малого 40 лет, но я проработал в EDA (Electronic Design Automation) и Semiconductor индустрии более 15 лет (а до этого работал в других компьютерных индустриях), и здесь, в Силиконовой Долине, мы, русские и украинцы, работающие в компаниях Силиконовой Долины, называем нашу Силиконовую Долину Силиконовой Долиной. Так сложилось, теперь не изменить, разве что если Россия завоюет Америку, депортирует всех местных русских на Магадан, и введет казнь методом повешения за неупотребление термина "Кремниевая Долина".

Помимо работы в полупроводниковой индустрии (сейчас я работаю инженером в MIPS Technologies, компании, разрабатывает процессоры MIPS, которые в частности использются в большинстве цифровых телевизоров), помимо работы в полупроводниковой индустрии я прошел 7 курсов химии в местном коледже (вводный, три курса общей химии и три курса органической) с лабами, но все равно называю по-русски нашу Силиконовую Долину Силиконовой Долиной.

Чобы не повторять один и тот же диалог снова и снова, прошу вас прочитать текст и комментарии по ссылке http://panchul.livejournal.com/135745.html
(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-21 03:46 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Прошу не искажать мои слова. Я проработал без малого 40 лет (начиная с тех лет, когда Вы ещё не родились) не с силиконом, а с КРЕМНИЕМ. У себя на Калифорнийщине Вы, естественно, можете говорить как угодно, но позвольте и нам, русскоязычным переводчикам и инженерам, живущим в России и в Украине, лучше знать, как переводятся на русский Silicon Valley и Silicone Valley (Google найдёт Вам и ту, и другую). Остальное см. в моей статье (см. моё предыдуще сообщение).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-21 04:08 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Если бы вы все-таки посмотрели по приведенной мною ссылке, то вы бы увидели, что я совершенно не стремлюсь поучать разработчиков и переводчиков в России и в Украине поучать, как ИМ нужно называть нашу Силиконовую Долину. Вот что я написал:

Я не возражаю, чтобы другие люди называли нашу Силиконовую Долину как им вздумается, но я буду говорить "Силиконовая Долина", потому что я так говорил последние 20 лет, и при этом я работаю в Силиконовой Долине, а тот же Дмитрий Медведев - нет.

Меня не устраивает, что когда я пишу что-то содержательное (например еще до этого медведевской волны я написал для российской прессы статью см. копию на http://panchul.com/2008/09/10/silicon_valley/ ), и вместо содержательного обсуждения народ начинает обсуждать только словосочетание "Силиконовая Долина", не читая саму статью.

Для меня писать что либо вместо "Силиконовая Долина" некомфортно, так же как и называть "сущи" (слово с отчетливо шипящим звуком) - неправильной транскрипцией "суси" (у меня на это язык не поворачивается). Или как москвича не заставить называть тротуар бордюр питерским словом "поребрик".



И да, я читал журнал "Электроника" в 1980-х еще когда был школьником, как и журнал "Микропроцессорные Средства и Системы", который тоже в 1985 году называл долину Кремниевой. Тем не менее, я впервые услышал термин "Силиконовая Долина" еще когда учился в физматшколе в том же 1985 году, а после того, как приехал в Калифорнию в 1991 году, обнаружил, что это установившееся название среди всех местных русских.

Далее см. http://panchul.livejournal.com/135745.html
Если я уж прочитал вашу статью по ссылке, то потрудитесь пожалуйста прочитать и мои возражения.



Edited at 2010-06-21 04:16 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-21 04:37 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Итак, мы согласились, что мы уважаем мнения друг друга и признаём право каждого использовать слова, которые нравятся. Я забыл только у Вас уточнить, где Вы живёте - в Silicon Valley или в Silicone Valley.

Пользуясь тем, что Ваша супруга японка, позвольте поинтересоваться Вашим и её мнением по поводу того, что пишет проф. Ермолович в своей книге ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НА СТЫКЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР:
"К сожалению, в русском языке уже широко распространи-
лись неправильные с точки зрения правил транскрипции с
восточных языков варианты названия японских и корей-
ских корпораций: Toshiba - Тошиба (правильно Тосиба),
Hitachi — Хитачи (правильно Хитати), Samsung — Самсунг
(правильно Самсон) и др. Добавим к этому также неверную транскрипцию товарного знака «Фуджиколор» (правильнее — «Фудзиколор») и названия кушанья — суши (правильно — суси)".
Со своей стороны хотел бы обратить Ваше внимание на традиционное русское написание топонимов Цусима, Хиросима и фамилий Осима, Сигемицу.
Заранее благодарю за ответ.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-21 04:57 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Я живу в Silicon Valley.

Моя жена еще спит, а мне нужно быстро убегать на работу, но учитывая три факта:

1. Что я женат на японке
2. Что я прошел вводный курс японского языка в коледже
3. Что я работал с японскими инженерами из Fujitsu и Seiko,

могу вам ответственно заявить, что профессор Ермолович неправ, особенно если он говорит о транскрипции произношения, а не о транслитерации. Профессор Ермолович пытается "поправить" таблицу хираганы. Действительно, если бы в таблице хираганы стояло "си", а не "щи", то на бы стала "логичной". Но проблема в том, что японцы все-таки произносят "щи", звук, близкий к русскому слову "щи", но совершенно не "си". Русские японисты говорят, что этот звук "мягкий", но его мягкость второстепенна тому факту, что он шипящий, т.е. произносится другой частью рта, чем "си".

То же самое с Хитачи (никаких ти в японских звуках нет). С Фуджиколор вопрос сложнее (там звук промежуточный).

Русские топонимы возможно возникли из-за того, что в XIX веке японцы могли говорить чуть по-другому, возможно имелись региональные отличия или (что скорее всего) японцы пытались сделать "логичную" транслитерацию (т.е. таблицу хираганы прямолинейную, как таблица умножения).


Вот мой стандартный комментарий на этот счет:



Звук в すし (sushi, сущи) - шипящий, он практически совпадает с звуком "щи", как в русском слове "щи". То же самое с митсубищи, тощиба и т.д.

Шипение этого звука не могут отрицать даже фанаты поливановцы. Впрочем, японцы поймут и "суси" (после переспрашивания), хотя они так не говорят. Также если сказать "сушЫ", могут и не понять (но переспросят). А вот "сущи" - в самый раз.

История вопроса:

Поливановцы - это люди, которые учат русский народ, что слово "суши" ("сущи") нужно произносить "суси", слово "Тошиба" - как "Тосиба", слово "Фуджи" - как "Фудзи" и т.д.

В начале 20-го века русский японист Поливанов поехал в Японию
и вернувшись разработал кириллический стандарт написания японских слов
на русском языке. Так как при Сталине СССР был закрыт, никто не мог
поехать в Японию и выяснить, как на самом деле произносится слово "суши".

Возможно, Поливанов хотел "поправить" японский язык, сделав его "логичнее"
(если поставить в таблицу хираганы "си" вместо "щи", то она выглядит "логичнее").
Только вот японцы не захотели "поправляться".

В СССР "стандартное" произношение обросло диссертациями, курсами и т.д.
Внутри СССР сформировался своеобразный диалект японского языка.

Когда СССР был открыт и русские ученые и инженеры начали ездить в Японию,
в первый день после приезда они вопили "нас обманули, не суси, а суши".
Несмотря на все, поливановцы до сих пор верят и говорят, что по-русски
"суси" - это теперь на века, русский державный стандарт!
(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-21 05:08 pm (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Возник новый вопрос. Если Вы вдруг переедете из Silicon Valley в Silicone Valley, как Вы напишете об этом по-русски?
Спасибо за подробный ответ насчёт суши и др.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-22 03:56 am (UTC)

Re: Ошибка произошла, когда в русский вошло слово silicone

Вы про San Fernando Valley? Я бы написал либо Долина Сан-Фернандо, либо по названию одного из городов - Бурбанк, Сан-Фернандо (город), Глендейл и т.д.

Долину Сан-Фернандо довольно редко называют Silicone Valley - это была по-моему типа одноразовая шутка журналистов, а вот для части Santa Clara Valley название Silicon Valley прижилось (с прилегающими кусками Сан-Францисского полуострова). В любом магазине можно купить карту Silicon Valley, но карт Silicone Valley я не видел. Впрочем, я бываю в южной Калифорнии нечасто, наездами раз в год, может там и есть люди, которые самоидентифицируют себя с Silicone Valley.


О, слушайте, у меня к вам есть вопрос как к переводчику технических текстов на русский язык. Я работаю в компании MIPS Technologies. Есть книжка про процессоры MIPS под названием See MIPS Run Linux:

http://www.amazon.com/See-MIPS-Run-Dominic-Sweetman/dp/0120884216/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1277177702&sr=8-1

Эту книжку перевели на китайский язык, в частности потому что китайское правительство финансирует китайскую имплементацию процессора MIPS по архитектурной лицензии от нашей компании, но с собственной китайской микроархитектурой (т.е. китайцы сами сделали суперскалярный многоядерный дизайн, совместимый с MIPS64 - см. например http://en.wikipedia.org/wiki/Loongson ).

Так вот. У меня есть идея подбросить нашему маркетингу идею поспособствовать переводу книжки See MIPS Run Linux на русский язык. Но чтобы подбросить эту идею, мне нужно знать приблизительные цифры, сколько бы такое мероприятие стоило в России или в Украине, включая цифры по стоимости перевода и по изданию книги небольшим тиражом. Вы можете про это что-нибудь рассказать? Можете написать мне на yuri@panchul.com
(Reply) (Parent) (Thread)
From: odelendik
2010-06-25 06:50 am (UTC)

Re: Грамотно писать «Силиконовая долина»

Русские в Америке идут по стопам своих предшественников, о которых Маяковский в "Моём открытии Америки" писал:
"Русский называет: трамвай -- стриткарой, угол -- корнером, квартал -- блоком, квартиранта -- бордером, билет -- тикетом..."
"Абсолютно все" -- несколько преувеличено. Известный местный житель Г. Громов Кремниевую долину только кремниевой и называет: http://www.wdigest.ru/silicon_valley_information_pool.htm
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2010-06-25 07:42 am (UTC)

Re: Грамотно писать «Силиконовая долина»

А другие известные местные жители только силиконовой и называют.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: levsha
2009-11-17 03:04 pm (UTC)
Сторонники государственного финансирования прогресса возразят, что некоторые крупные проекты XX века, например, выход человека в космос, были осуществлены именно через целевые государственные проекты. И это так.

Может, противники государственного финансирования прогресса смогут назвать некоторые крупные проекты XX века, которые бы НЕ финансировались из казны? Ну так, чиста для прикола.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: macroscop
2011-04-07 05:36 am (UTC)
Спасибо, очень интересная статья!
"Многие регионы мира пытались копировать Силиконовую Долину, создавая Силиконовый Лес в Орегоне, Силиконовую Аллею в Нью-Йорке, Силиконовую Пустыню в Аризоне и десятки других «силиконовых» мест, но никому не удалось даже приблизиться к успеху изначальной Силиконовой Долины — этого вавилона технологий." На ваш взгляд почему все-таки не удалось успешно скопировать опыт Силиконовой долины?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2011-04-07 05:56 am (UTC)
Ну частично опыт все-таки скопировался - например у кучи компаний (начиная с Intel, да и наша MIPS и другие - http://en.wikipedia.org/wiki/Silicon_Forest ) есть отделение или отделеньице в Орегоне, в "Силиконовом Лесу". Там тоже сложилось коммьюнити специалистов, которые кроме этого постоянно летают в Калифорнию и обратно.

По большому счету ИМХО Силиконовая Долина отличается от Силиконовых Лесов и Силиконовых Пустынь только a) размером b) тем что все компании считают что должны иметь отделение в Силиконовой Долине (похоже на "эффект Москвы" в России) и c) наличием коммьюнити "умных" инвесторов с опытом венчурного и ангельского инвестирования.

Обязательно ли другим регионам становиться a) b) c) ? Не факт. Есть и другие роли - например роль Токио в дизайне consumer electronics или роль Тайваня в физическом производстве (TSMC). Там тоже большие коммьюнити технических специалистов и авторитетов.


Edited at 2011-04-07 06:00 am (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: macroscop
2011-04-07 09:06 am (UTC)
А какие проблемы есть в Силиконовой Долине?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: panchul
2011-04-08 05:40 am (UTC)
Некоторые мысли преимущественно бытового плана -
http://panchul.livejournal.com/168071.html

Могу также написать про перекосы внутренней культуры
(Reply) (Parent) (Thread)